Презентація збірки «Обабіч раю. Супроти пекла»

У Рівненській обласній бібліотеці для дітей відбудеться онлайн-презентація нової поетичної збірки «Обабіч раю. Супроти пекла» відомої рівненської письменниці та надзвичайно талановитої людини Іванни Голуб. Завдяки платформі Zoom, навіть в умовах червоної зони ми мали можливість насолодитися глибокою та чуттєвою поезією у виконанні самої авторки.

Любко Дереш “Трохи пітьми”

#конкурс_буктрейлерів
З метою популяризації книги і читання в Клеванській територіальній громаді презентуємо буктрейлери учнів 10-Б класу Клеванського ліцею №2. Нагадуємо, що в жовтні 2021 року в Публічній бібліотеці Клеванської селищної ради відбулася презентація книг “Сучасна українська література”. Захід проводився спільно з вчителем української мови та літератури Вікторією Середою. По завершенню зустрічі учням було оголошено про конкурс, який тривав до 9 листопада 2021 року – Дня української писемності та мови. Умовою конкурсу стало прочитання книги українського сучасного автора та підготовка відеовідгуку – буктрейлера – на прочитану книгу. Переможці конкурсу отримають подяки та невеличкі подарунки від Публічної бібліотеки. Отож, стартуємо! Презентуємо роботу Софії Тимановської на книгу Любко Дереша “Трохи пітьми”.

https://fb.watch/9lYjDDpQlO/

Мова – це наш всенародний скарб

Щорічно 9 листопада відзначають День української писемності та мови. Це свято було встановлено Указом Президента України Леоніда Кучми від 6 листопада 1997 року. Також цього дня вшановують преподобного Нестора Літописця.У відділі обслуговування користувачів смт Оржів Публічної бібліотеки Клеванської селищної ради до свята оформлено тематичну книжкову виставку “Мова – це наш всенародний скарб”.Література представлена на виставці ознайомить користувачів з історією походження, культурою та розвитком становлення української мови, а юні відвідувачі бібліотеки можуть ознайомитися з цікавими виданнями з граматики, лексики, орфографії української мови, а також різноманітними словниками.

З витоків української писемності

Не одцуравсь того слова,
Що мати співала,
Як малого повивала.
Т. Шевченко
Мова – це не просто спосіб спілкування, а щось більш значуще. Мова – це всі глибинні пласти духовного життя народу, його історична пам’ять, найцінніше надбання віків, мова – це ще й музика, мелодика, фарби, буття, сучасна, художня, інтелектуальна і мисленнєва діяльність народу.
Олесь Гончар
Найбільше і найдорожче добро кожного народу – це його мова, та жива схованка людського духу, його багата скарбниця, в яку народ складає і своє давнє життя і свої сподіванки, розум, досвід, почування.
Панас Мирний
…Українське слово. Ти частка тих, що вже давно померли, їх кров живуща, їх жага нетлінна, безсмертне і величне, як Говерла, багате і дзвінке, як Україна.
Д. Луценко
Ну що б, здавалося, слова…
Слова та голос – більш нічого.
А серце б’ється – ожива,
Як їх почує!
Т. Шевченко

Мова у серці народу, в душі країни

,,Ти велична і проста.
Ти стара і вічно нова.
Ти могутня, рідна мово!
Мово- пісня колискова
Мова – матері уста”
Іван Багряний

До найкоштовніших надбань кожного народу належить мова. Тому й називаємо це надбання – рідна мова. Рідна, як мати, як Україна, як усе найдороще серцю. Мова- найбільший духовний скарб, у якому людина виявляє себе творцем, передає нащадкам свій досвід і мудрість, культуру і традиції, думки і сподівання.У слові рідної мови захована немовби якась таємнича сила, що передає найтонші відтінки переживань і думки.
З раннього дитинства і до глибокої старості людина невіддільно пов’язана з мовою. Це єдине знаряддя ,що звеличує людину над світом. Розпочинається прилучення дитини до краси рідної мови з милих бабусиних казок і материнської колискової пісні. Кожен день дає нам урок пізнання. І завжди, і скрізь наш учитель – мова.Тож цінуймо свою мову, плекаймо любов до неї, бережімо її чистоту та неповторність!З цієї нагоди пропоную переглянути книжкову виставку ,, Мова у серці народу , у душі країни”, яку підготувала – Валентина Сіліпіна, провідний бібліотекар відділу обслуговування користувачів с. Жобрин Публічної бібліотеки Клеванської селищної ради.
Тож цінуймо свою мову, плекаймо любов до неї, бережімо її чистоту та неповторність!
З цієї нагоди пропоную переглянути книжкову виставку ,, Мова у серці народу, у душі країни”, яку підготувала – Валентина Сіліпіна, провідний бібліотекар відділу обслуговування користувачів с. Жобрин Публічної бібліотеки Клеванської селищної ради.

Пізнавай Україну, подорожуючи сторінками цікавих книжок

“Українське слово для всіх і для кожного”
У виданні містяться спостереження над традиційними й новими явищами в українській літературній мові, даються поради щодо вибору найкращих варіантів висловлення думки в галузі лексики, вимови, наголосу, морфології, синтаксису, стилістики, фразеології. Наводяться способи відтворення українських та іншомовних топонімів, антропонімів, етнонімів як окремих лексичних одиниць та як складників фразеологізмів. Розділ «Роздуми й коментарі» відбиває різні етапи становлення української мови як державної та функціонування її в незалежній Україні. Для науковців, редакторів, лекторів, журналістів, викладачів, студентів, широкого загалу читачів.

“Українська мова. Енциклопедія”
Енциклопедія “Українська мова” розрахована на широке коло мовознавців — від початківців до фахівців, тому поєднує наукову точність із доступністю викладу. Видання подає основні загальнотеоретичні поняття мовознавства, найважливіші практичні відомості щодо правил української орфографії та пунктуації, а також знайомить із життєвим шляхом і досягненнями мовознавців та інших діячів української культури, що зробили вагомий внесок у розвиток української мови та мовознавства.

“Українці. Звідки ми і наша мова”
У монографії розглянуто джерела мовно-історичних відомостей про наше минуле і на цій науковій базі популярно розповідається про найдавніших мешканців на території сучасної України, про походження слов’ян, перші слов’янські племена й ранньослов’янські культури, роль скіфів у нашій історії, формування південноруських союзів племен як етнічної основи українського народу, виникнення найважливіших діалектних рис, що стали характерними особливостями української мови, пояснено причини й передумови сучасного діалектного поділу української мови. Подано відомості про появу писемності у східних слов’ян, простежено розвиток двох писемно-літературних мов у Київській Русі – церковнослов’янської та давньоруської, проаналізовано мовні особливості творів давньоруської літератури.

“Про українську мову і українську школу”
Представлено друге видання збірки статей історика, громадського та політичного діяча Михайла Грушевського. Книга вперше побачила світ 1912 року й була популярною серед читачів. До збірки ввійшли статті науковця, присвячені тогочасним проблемам української мови і шкільної освіти. Серед цих робіт більшість актуальні й сьогодні, зокрема в одній зі статей автор спростовує найпоширеніші міфи щодо української мови. Статті спочатку були опубліковані в газеті «Село» в 1909–1910 роках.

“Спочатку було Слово”
У книзі зібрано крилаті вислови біблійного походження в українській мові. Подано первісне значення кожного вислову, а також його зміст, відображений сучасною українською мовою.Вживання висловів ілюструється цитатами з творів українських письменників. Для вчителів, студентів, учнів, усіх, хто не байдужий до мовного багатства.

“Український переклад і перекладачі. Між літературою і націєтворенням”
У книзі дано розгорнуту панораму розвитку українського перекладу від Княжої доби й до нашого часу. Особливу увагу приділено перекладові й перекладачам ХІХ–ХХ ст., чия діяльність, окрім літературного, мала й виразне націєтворче спрямування, сприяючи проведенню чіткої межі між українцями і панівними націями імперій, до складу яких входили українські землі. Така роль українського перекладу не була унікальна: подібну функцію виконував німецький переклад другої половини XVIII ст., за часів домінування серед вищих верств розділеної Німеччини французької мови й культури, чи каталонський переклад ХХ ст., за часів здійснення урядом Франко примусової «кастилізації» Каталонії. Проте саме історія українського перекладу наповнена найбільшою кількістю драматичних сюжетів, і саме доля провідних українських перекладачів складалася значно трагічніше, аніж в їхніх колег з інших країн, які також зазнавали чужоземного політичного чи культурного панування. Врешті-решт, саме роль українського перекладу в процесах сучасного націєтворення виявилася в силу низки історичних обставин вищою, аніж націєтворча роль перекладу в Німеччині чи Каталонії.

“Голос і звуки рідної мови”
У книжці викладено матеріал, що поглиблює знання з фонетики та фонології, розширює обрії бачення природи нашого усного мовлення. Подано відомості про таке складне і багатоаспектне явище, як людський голос. Розкрито значення важливих елементів комунікації, пов’язаних із поняттями слухати – чути – мовчати. Переборюючи стереотипне уявлення про звук, автор прагне показати сучасне розуміння цього феномену; звертає увагу на явище звукосимволізму, що десятиліттями було зігнороване як розділ науки про мову. Значну увагу зосереджено на основних параметрах такої характерної ознаки української мови, як милозвучність, а також на маловідомих нашій освіченій громадськості фактах, пов’язаних з історією створення нашої старослов’янської азбуки – кирилиці.

“Скажи мені українською”
Українсько-російський Словник «Скажи мені українською» має на меті вивільнити українську мову від усього зайвого. Сьогодні у рідній мові стільки зайвини, що вже й не злічиш. А найгірше, годі зрозуміти, де ж серед розмаїття суржику кальок, покручів, чужомовних запозик, правдиве українське. Оте наше самобутнє, яке ми століттями втрачали й продовжуємо втрачати під ярмом асиміляційної політики зросійщення української мови, а сьогодні й на догоду глобалізаційним процесам.

ФЛЕШМОБ ДО СВЯТА

Вже 21-й рік у День української писемності та мови тисячі українців беруть участь у флешмобі й приєднуються до події по всьому світу. Багато світових українських громад пишуть Радіодиктант національної єдності і навіть пандемії не під силу зупинити цю традицію.
Трансляція диктанту почнеться 9 листопада 2021 року о 10:00 за Києвом і буде проходити на різних платформах:
– на загальнонаціональному телеканалі UA: Перший;
– у телеефірі регіональних мовників Суспільного;
– на ютуб-каналі UA: Перший;
– на фейсбук-сторінках Суспільного, телеканал UA: Першийта – – – регіональних філій Суспільного;
– на хвилях Українського радіоі Радіо Культура;
– на ютуб-каналі та фейсбук-сторінках Українського радіоі Радіо Культура.
За офіційними даними, текст диктанту опублікують на сайті Українського радіо 11 листопада об 11:00. Так що, у всіх, хто брав участь, є ціла доба, щоб відправити свою роботу на перевірку. Ви можете це зробити двома способами:
– паперовий лист відправити за адресою: м. Київ, вул. Хрещатик, 26, 01001 (важливо, щоб гриф дати відправки був не пізніше 10 листопада);
– онлайн-варіант відправити на електронну пошту rd@ukr.radio.
Перевіряти диктанти українців будуть члени спеціальної комісії. Організатори кажуть, що ті люди, які напишуть текст без помилок, отримають подарунки. Результат оголосять протягом 1-2 двох місяців – все залежить від кількості робіт.

“Дія. Цифрова освіта”

Шановні користувачі!!!Нагадуємо, що на платформі “Дія. Цифрова освіта” можна безоплатно дивитися освітні серіали, які допоможуть розвинути цифрові навички. Загалом близько 70 курсів для людей елегантного віку, вчителів, медиків, юристів, журналістів, держслужбовців, школярів, і це неповний перелік.Також на порталі є національний тест на цифрову грамотність Цифрограм, щоб перевірити рівень знань. А сертифікатом про складання Цифрограму можна підсилити резюме та підвищити шанси на працевлаштування. https://osvita.diia.gov.ua/digigram?fbclid=IwAR2IK_Mk247Yv2caPirJg2o0sbqrwcsGhiRYW0_M_4-P6xegc1rqPCI7hjo

УВАГА! ВНУТРІШНЄ ПЕРЕМІЩЕННЯ!

З метою покращення умов праці та надання якісних бібліотечних послуг відділ обслуновування користувачів с. Жобрин переміщено в приміщення старої школи, що знаходиться за адресою с. Жобрин, вул. Шкільна, 2. Для Вас, дорогі відвідувачі, працює кваліфікований фахівець бібліотечної справи Валентина Сіліпіна.

Премія “Еспресо”: продовження терміну голосування

Увага! У зв’язку з тим, що деякі області України входять до червоної зони, оргкомітет книжкової Премії “Еспресо”. Вибір читачів 2021″ прийняв рішення продовжити термін голосування у бібліотеках до 31.12.2021 року. Дорогі читачі, всі хто встиг взяти книги для прочитання, до введення карантинних заборон, бажаємо приємного читання! І не забудьте згодом віддати свої голоси за прочитані книги у відділах обслуговування.Стежте за нашими новинами!І не забувайте, читання робить нас мудрими!